根据《课题研究计划和时间安排》,2011年1月到2011年9月是“新疆维吾尔民族察合台文契约文书整理与研究”课题工作的第一个阶段,即察合台文契约文书采集阶段。根据课题研究计划,课题组全体成员充分利用2011年寒、暑假,无课的教师还利用其他时间,分赴天山以南和以东地区维吾尔民族聚居的城市和乡村,利用收购、拍照和扫描的方法,共采集契约文书5527张。其中:
和田地区1000张;
喀什地区800张;
阿克苏地区899张;
巴音郭勒地区1101张;
吐鲁番地区1177张;
哈密地区550张。
课题组对每一地区的负责人提出的要求是,每一地区必须要采集1000份契约文书。根据这一要求,喀什、阿克苏和哈密地区尚嫌不足,需在年底以前补齐1000份。但这并不影响进入第二阶段的工作。
从9月开始,根据工作计划,课题组成员已开始第二阶段的工作,即对所采集的契约文书进行筛选工作。《筛选要求》是:
1、 要认真辨伪,剔除仿制文书。
2、 文书的页面基本上要完好无损,所有内容都要完整(如像年代、地点、立约人和证人姓名等),不能残缺不全。
3、 文书的字迹要清晰,页面上的所有文字都要能辨析清楚。
4、 文书要有代表性和典型性特点,同一地区和同一类型的文书不宜选择过多。
5、 根据地名和语言特点要准确地辨别出文书的产出地,杜绝文书的异地混用
6、 所选文书不规定时间上限,下限定为1935年。
7、 每份文书都要标出类型和序码。
8、 本课题只筛选契约文书,不要档案文书或其他文书。
9、 文献的筛选比为1/2,即从1000份文书中筛选出500份文书。
在筛选的过程中,进行分类工作。筛选和分类工作2012年2月底完成,其后进入对文书的国际音标转写、汉译和注释阶段,这一阶段的工作2012年12月底结束。
(课题组供稿)