一、研究进展情况
① 本重大项目自2016年11月获批立项以来,严格按照研究计划展开研究。整个研究工作在2017年3月项目开题论证会之后全面正式启动。本重大项目共设五个子课题组,其中第一至四子课题组分别承担苏联科学院《俄国文学史》第一至四卷的翻译,第五子课题组承担对于《俄国文学史》的研究。研究计划中设定:到年2018底,各子课题组累计应完成研究计划的45%左右。目前,各子课题组的研究进度表明,整个计划(翻译与研究)已完成40%左右, 到今年年底一定可完成50%左右。
② 本重大项目研究所需文献资料在2017年上半年即已全部备齐,包括购买了研究工作的重要参考文献、法国学者乔治?尼瓦等主编的6卷本法文版《俄国文学史》。
课题组本拟于2018年6月召开项目研究“中期汇报会暨俄国文学史翻译与研究高端论坛”,现因相关专家的时间安排问题,延期至2018年10月26-28日正式召开,会议筹备工作已全部就绪。
课题组成员自进入2017年以来,已参加国际、国内相关学术会议16人次,其中首席专家汪介之曾于2018年3月27-30日参加俄罗斯科学院世界文学研究所在莫斯科召开的高尔基诞辰150年周年学术研讨会,并做大会发言。
③ 2017年3月14日,本项目责任单位南京师范大学在学校官方网站正式报道了“国家哲学社会科学基金重大项目《苏联科学院〈俄国文学史〉翻译与研究》开题论证会在我校举行”;2018年10月的会议上,将同时举行本项目中期研究成果发布会,发放作为本项目中期研究成果之一的论文集《民族精神文化的艺术呈现——俄罗斯文学与文学史研究》。课题组曾于2017年4月28日、2018年1月12日两次向国家社科办报送《工作简报》,汇报课题进展情况。下一份《工作简报》拟于2019年1月及时报送。作为项目阶段性成果的论文《民族精神回溯与自我认识的史书》、《帕斯捷尔纳克的“诗人的散文”》,已分别由《中国社会科学报》2018年3月6日、4月17日的“伊春园2023入口直达大象专刊”发表。
④ 课题组个别成员因日常教学工作太忙,存在着在本课题研究中投入时间有限的问题,需进一步协调解决,以保证全部课题研究工作的按时完成。
二、研究成果情况
①代表性成果介绍:
1.《文学接受的不同文化模式——以俄罗斯文学在中国的接受为例》,载《江西社会科学》2017年第11期,人大复印资料《外国文学研究》2018年第3期全文转载,被下载97次。该文认为:中国学界对俄罗斯文学的接受,显示为叁种不同的文化模式;深入考察这叁种模式,对于我们总结接受外国文学的历史经验,具有重要的学术意义。
2.《〈帕特里克手记〉:〈日瓦戈医生〉的前阶》,载《俄罗斯文艺》2017年第1期,人大复印资料《外国文学研究》2017年第5期全文转载,被下载64次。本文以帕斯捷尔纳克的作品《帕特里克手记》为例,论证其前期创作和巅峰之作《日瓦戈医生》之间的联系,并由此而重新思考20世纪初期俄罗斯文学的评价问题。
3.《20世纪俄罗斯文学史编撰的基本思路》,载《南京师范大学文学院学报》2017年第4期,被下载42次。本文认为,由中国学者自己编写多卷本俄罗斯文学史,已成为提到国内学界面前的一项迫切的学术任务。厘清编撰这套着作的基本思路,明确俄罗斯文学的有机构成,更新文学史编写的观念与方法,是完成高质量的文学史着作的必要前提。
4.《俄罗斯—苏联学界俄国文学史建构的学术历程》,载《俄罗斯文艺》2018年第1期,被下载16次。本文系统地梳理了俄罗斯学界《俄国文学史》建构的学术历程,勾画出其发展的基本轨迹,评述其间出现的若干代表性着作,力求为我国学界更新文学史观念、优化文学史研究方法提供有价值的参照。
5. 《俄罗斯文学与现代化转型之关系的历史回望》,载《南京师大学报(社会科学版)》2018年第1期,被下载55次;《中国社会科学文摘》2018年第6期以《俄罗斯文学与现代化转型》为题,摘登该文主要论点。本文认为,俄罗斯文学既是民族现代化进程的组成部分,又以其特有的方式参与了这一进程,致力于对现代化所面临的诸多问题做出探讨与回应,从而不仅成为现代化运动的艺术录影,而且为总结这一行程的历史经验提供了有价值的参照。
6. 《民族精神回溯与自我认识的史书》,载《中国社会科学报》2018年3月6日“伊春园2023入口直达大象专刊”。本文论证了本重大项目的研究对象、普鲁茨科夫主编的《俄国文学史》的学术价值,认为著者将文学视为民族精神文化生活的艺术表现予以评说,从而把文学史著述提到了民族精神史的描述和建构的高度,最终完成了一部民族精神回溯和自我认识的巨著。
7.《帕斯捷尔纳克的“诗人的散文”》,载《中国社会科学报》2018年4月17日“伊春园2023入口直达大象专刊”。本文认为,帕斯捷尔纳克的小说创作历程,显示出在探索之中逐渐迈向高峰的演进脉络,具有“诗人的散文”的鲜明特色,并启示我们再度思考俄国文学的评价问题。
8.《民族精神文化的艺术呈现——俄罗斯文学与文学史研究》(论文集),中国社会科学出版社,2018年10月(即将出版)。本文集共收论文32篇,包括项目首席专家、各子课题负责人及课题组成员近年来的研究成果,论文集展示了本课题研究的进展状况,也表达出课题组对于俄罗斯文学史研究的基本思路。
叁、下一步研究计划
2019年内,各子课题组继续按计划进行《俄国文学史》各卷的翻译,撰写研究论着,累计完成研究计划的75%左右。
2020年8月底之前各子课题组初步完成各自的研究任务,将各部译着和研究专着交首席专家通读;年底之前,首席专家通读各部译着和研究专着完毕,返回给各子课题组修改完善。
2021年9月底之前各子课题负责人完成书稿修改工作;10月间聘请专家审读各部书稿,举行专家预审会;11月起,各子课题组根据预审专家的意见进一步修改、完善书稿;12月底之前,作为本课题最终研究成果的5部书稿全部定稿,提交结项。
(课题组供稿)