一、研究进展情况
一、研究计划总体执行情况及各子课题进展情况
本课题自获批之时起,项目首席专家和各子课题组负责人及所有项目参与者在一年半的时间里,就项目原先设计的内容,在文库文献整理与搜集、课题研究等方面均能按项目申报书规定的进程按部就班地开展工作,各部分工作均达到甚至超过项目原设计的进程,取得了较为突出的成绩,现分别陈述如下。
(一)研究计划总体执行情况
1.项目开题的准备工作
2017年11月,本课题自获批之时起,课题组就开始全面工作,为课题开题论证报告会做准备。
文献整理与搜集组对《亚细亚文库》的图书进行搜集、整理。依据1938年满铁哈尔滨图书馆编辑出版的《“亚细亚文库”目录》提出的文库图书收藏为依据,将馆内现存的“亚细亚文库”图书集中整理,对收藏年代(1906年-1945年)的俄文、西文图书进行收集筛查,排检是否有遗漏的符合文库收藏标准的图书,对已被文库收入但却没有来得及重新编入目录的图书,进行集中管理。经过细致的筛查,搜集到符合文库收集条件的图书93册。对整个书库的图书进行整理:整个子课题项目组对亚细亚文库的4179册俄文及1427西文进行全部的细排、串架及除尘。全部文库图书依据满铁分类法进行细排、遵照文库的原础和惭大类进行架位计算,串架、下架、细排,为与1938年满铁机构出版的《亚细亚文库目录》及1942年出版的《追录》进行比对打下良好的基础。进行整理排架后,确认《亚细亚文库》图书语种为俄语、英文、德语、法语、波兰语、意大利语、雅库特语等。图书进行细排后,对于书标不清楚的图书,进行书标补打工作。为课题组的开题工作做好了准备。
基于文献对中国史和世界史研究的两个子课题组对项目申请书中所拟列的研究内容又进行了小组研讨并完善,对文库文献进行有针对性的选读,并提出拟翻译的计划,为以后深入研究相关问题打下基础。
2.项目开题论证工作
2018年4月11日,项目开题论证会在吉林大学召开。吉林大学吴振武教授出席会议并致辞。评审专家组组长由东北师范大学曲晓范教授担任,专家组成员有南京师范大学齐春风教授、俄罗斯远东联邦大学戈洛托娃?嘉琳娜?古里扬诺夫娜、吉林大学张广翔教授、陈景彦教授、四川大学周琳教授。项目首席专家王剑教授从研究对象、研究框架和总体内容、研究的重点难点以及预期成果四个方面做了详细介绍。专家组对项目的研究计划和实施方案进行了认真评议,高度评价了“亚细亚文库”所具有的独特学术价值,在充分肯定项目前期工作的基础上,专家组提出了完善建议,从文献的使用和保护、文献目录的整理、出版和数字化以及整理与研究相结合、深入挖掘文库史料价值等方面,提出了具有参考价值的建议。
开题论证会后,课题组针对开题专家们所提出的建设性意见,确定了对现存吉林大学图书馆的“亚细亚文库”进行整理、揭示和研究的主要内容,内容分叁个方面:一是对现有文献资料进行整理、筛选、编排、元数据的着录工作。二是根据文库1938年的原目录和1942的《“亚细亚文库”图书目录追录》和当前文库的实际馆藏的对照,比对出当前文库的实际馆藏散佚的书目信息,以此为线索在国内外图书馆进行搜集整理,力图收全补齐,使得“亚细亚文库”的全貌得到重现。第叁,对文库进行文献学和历史学的研究,从不同的语种、文库的内容、版本价值、史料价值和某些重大的历史问题进行研究。
根据课题的总体研究内容,具体分为叁个子课题展开研究。子课题一:亚细亚文库的数据整理及散佚文献搜集。对文库进行书目元数据的整理与着录,在此基础上编成“亚细亚文库”新的总目录、“亚细亚文库”分类目录、“亚细亚文库”散佚文献目录、“亚细亚文库”文献索引等大型工具书。在对文库的所有文献数据录入完成后,按原文库的目录将散佚文献依据《和汉分类法》比对出来,依据原目录的着录项目,将纸本着录数据录入为电子版的元数据,形成文库散佚文献书目。子课题二:基于“亚细亚文库”的以东北史为中心的中国史研究。“亚细亚文库”的资料被分为“础”和“惭”两大类。“础”是俄文“Азия”(亚洲)的简写,包括我国除东北地区以外的其他地区及日本、朝鲜、印度等亚洲国家和地区的图书资料;“惭”是俄文“Манчжурия”(满洲)的简写,包括满洲(我国东北地区)、蒙古等满蒙地区及西伯利亚地区的图书资料。通过对文库内容的分类研究,以新材料研究新的历史问题,或对历史问题进行新的研究。最终形成基于“亚细亚文库”的以东北史为中心的中国史研究论文集或专着。子课题叁:基于“亚细亚文库”的以俄国史为中心的世界史研究。“亚细亚文库”中俄文文献占整个文库全部语种的近90%,是研究近现代以来帝俄侵华史、近现代东北亚国际关系等问题的重要文献资料,其中的“础”类文献的内容就实际反映了近现代中日、中朝、中印关系问题以及西藏问题。它为解读当代中国周边国家关系历史累因,提供非常必要的依据。通过文献的分类整理、部分重要文献的翻译,以及基于这些内容的研究,可以深入研究以俄国史为中心的世界史(近现代东北亚复杂的国际关系史),有利于认知现今俄罗斯远东政策的来龙去脉,也有利于正确看待当今东北亚国际关系。
开题论证会的成功举行,既为项目研究的前期论证提出诸多建设性的意见,进一步完善了项目设计的内容,也为后续研究的开展指明方向和思路。项目研究一年来的开展及取得的成绩是与开题论证会的成功密切相关。
(二)各子课题进展情况
本项目在设计之初,根据文库整理与研究的实际需要,设置了叁个子课题,即,“亚细亚文库”的数据整理及散佚文献搜集;基于“亚细亚文库”的以东北史为中心的中国史研究;基于“亚细亚文库”的以俄国史为中心的世界史研究。叁个子课题基于开题论证会后项目组的安排,各自都卓有成效地开展了工作。
1.“亚细亚文库”的数据整理及散佚文献搜集组的进展情况
(1)项目组对《亚细亚文库》图书进行元数据着录
编制《亚细亚文库图书着录规则》。为了统一着录规则,规范亚细亚文库图书的着录,并为以后将亚细亚文库建成数据库做准备,在依据颁础顿础尝项目标准规范集的基础上,参考《颁础尝滨厂联机合作编目手册》(2000)年版及《西文文献着录条例》(2003年版),结合实际数据录入的细节,撰写了《亚细亚文库图书着录细则》。细则的编制,规范了子课题一项目组的数据录入规范,为《亚细亚文库》图书元数据的正式出版打下坚实的数据基础。
对整个文库文献的数据整理采用元数据(顿颁)着录。之所以选择元数据格式,是因为顿颁元数据在一定程度上参考了惭础搁颁格式,又在顿颁的单元内容上借鉴了惭础搁颁的数据单元内容,它适应于动态的海量的网络信息资源。采用顿颁着录,为日后“亚细亚文库”文献的全文数字化打下坚实的数据基础。对“亚细亚文库”文献进行元数据着录,除拟录入的15个核心元数据外,还增加和汉分类法、中图分类法、收藏历史、馆藏地、书影等特色项目,共计录入36项款目,对文献进行系统完整的揭示。
参照大学数字图书馆国际合作计划(China Academic Digital Associative Library,CADAL)公布的标准规范“元数据标准规范集”的要求,按标准录入收录款目。最后确认录入款目为:正题名、副题名、卷册标识、并列题名、其它题名、主要责任者、主要责任者说明、责任方式、责任者照录方式、其它责任者、版本、特殊装帧说明、出版者、出版地、出版时间、页码、尺寸、丛编题名及编号、丛编责任者、附注项、索引信息、和汉图书分类号、中国图书分类号、语种、和汉图书索书号、顺序号、条码号、收藏历史、录入人员、流水号、扉页图信息、内容插图、扉页图信息、文献类型、等36项数据录入项目为揭示手段,建立文献的各种编目数据,对文献进行逐条、逐项的录入,完善文献的目录体系,对文库的数据资料进行比较系统的整理。对能确定属于文库的文献进行科学分类。对各类文献进行整理并研究,逐一著录文献的各种详细信息,为编成目录、索引等便于读者使用的文献工具书打下坚实的基础。
(2)完成数据按分类法进行排序与原亚细亚文库目录进行比对
将录入完成的数据按分类法进行排序与原亚细亚文库目录进行比对,采取了多重查重法,经过对比数据书目着录项的索书号、题名、副题名、卷册、主要责任者、次要责任者、出版地、出版社、出版年、页码、尺寸、附加信息、插图信息等信息,核对完的基础数据根据《亚细亚文库图书目录》划分为叁大部分:原目录有,馆藏现存的,也就是与原目录信息一致的文献;原目录有,但馆藏无(散佚);原目录没收录,但馆藏有收藏的(增补)。统计出亚细亚文库散佚图书数据俄文1454条,西文358条;文库补遗数据,吉林大学图书馆独有亚细亚文库图书数据西文402条,俄文986条。
图书全部细排后,将所做的全部元数据按满铁分类法、按语种、按大类重新排列,将亚细亚俄文、西文按大类础、惭排列后,挑选出元数据的关键项目列打出纸本。在核对数据过程中西文欲俄文统一录入规则,俄文与西文能一致的,统一着录,不一致的,各自按文种录入规则录入。与满铁哈尔滨图书馆1938年出版的《亚细亚文库图书目录》及1942年出版的《亚细亚文库图书目录追录》进行比对,比对后要用颜色区分出:原目录有,我馆有馆藏的;原目录中没有,我馆有收藏的,但根据判断的标准判定还是亚细亚文库的图书(补遗);原目录有,我馆没馆藏的(散佚),最后形成散佚文献的目录。
同时依据原目录的着录项目,将纸本着录数据录入为电子版的元数据,形成电子版和纸本的《“亚细亚文库”散佚文献目录》。通过统计,散佚文献经过统计数量如下:西文散佚文献础类331册,惭类27册,合计358册;俄文散佚文献1938年版,础类394册,惭类651册,合计1045册;1942年追录,础类196册,惭类213册,合计409册。
(3)对亚细亚文库图书目录的题名和正题名进行翻译
由于亚细亚文库图书是以俄文为主的文库,由于语种的特殊性,给课题组研究人员带来一定的局限性,2018年-2019年间,委托翻译公司对着录完成的俄文元数据的题名及正题名进行翻译工作,截至2019年7月,翻译俄文元数据字数93000字,散佚目录字数28068。
(4)《亚细亚文库》散佚文献的搜集
围绕将文库文献搜集齐全的原则,解决文库散佚图书的搜集补全问题。将文库散佚的文献在国内外进行网络、数据库、各相关图书馆查访,定出所藏单位及查访计划,对散佚文献复本进行搜集。
从可参考的工具书、图书馆网站、“亚细亚文库”研究资料中搜集线索,合理选取田野调查地域与调查样本,科学制定调查方案,制定散佚图书搜集方案。首先在颁础尝滨厂上查找散佚文献,然后去华东师大图书馆,北京大学图书馆,国家图书馆调研特藏图书收藏及查阅制度,最终参考颁础尝滨厂命中率及各馆找书难易程度明确散佚图书搜找的原则:先易后难,先国内后国外。
首先在本馆馆藏中,将散佚文献俄文及西文共计1812条,分叁、四次通过本馆浏览器(翱笔础颁),逐条进入本馆馆藏数据库,对馆藏图书进行搜集。2018年11月叁四次从文外文库、特色库、哲社书库共找出图书54册,其中有36条散佚数据,2条疑似散佚数据,4条增补数据,还找出7册相关中文译本。
满铁俄文录入过数据的,重新录入亚细亚文库特藏系统,并删除满铁俄文已有数据。数据录入系统之后,重新导出新的亚细亚文库数据。重未做过数据的,需录入亚细亚文库特藏系统,并按照大类在现有的表格数据里添加。已经录入满铁俄文数据中的,首先在满铁俄文数据里删除掉改图书,再录入亚细亚特藏系统。
国家图书馆OPAC查找散佚图书,其中西文有数据的165条,俄文有数据136条,还未实际开展图书的交换工作。北京大学图书馆OPAC查找散佚图书,其中西文有数据的204条,俄文36条数据。内蒙古大学图书馆OPAC查找散佚图书,其中西文有数据的12条,俄文1条,并且已经确认13条有书,最后实际确认有书西文5册,俄文1册,已经获得图书的电子版全文。黑龙江大学大学图书馆OPAC查找散佚图书,其中西文有数据的4条,俄文14条数据,实际去馆内调研,确认4册西文,5册俄文,最后跟对方洽谈交换事宜确定4册西文,3册俄文可交换,已获得7册图书的全文。厦门大学图书馆OPAC查找散佚图书,其中西文有数据的91条,俄文1册,已联系厦大图书馆,同意跟我馆进行特藏图书交换,估计能扫描图书60余册。东北师范大学图书馆、吉林省图书馆OPAC查找散佚图书,无。俄罗斯国立图书馆(莫斯科),通过OPAC进行检索,其中西文 12条记录命中,其中5条可在线全文阅览1条馆内阅览,其余为纸本书;俄文357条数据命中。远东联邦大学科学图书馆,通过OPAC进行检索,其中西文11条记录命中,俄文106条数据记录,现正考虑交换事宜。麦考瑞大学图书馆, 通过OPAC检索,30条记录命中,其中有需注册看2册;可在线全文18册;有书无全文11册 。通过本馆订购的OCLC数据库,进行查询电子全文,西文有113册命中,但其中情况各异,有付费后才能阅读,有注册后才可阅读,也有电子书可全文阅读。日本的东洋文库,通过OPAC进行查询,其中西文命中145条数据,俄文命中105条。但仅限于书目,东洋文库对于贵重书有严格的阅览制度。现在已搜集到电子版西文全文25册,俄文11册,共计36册。
散佚图书搜集列表:
序号-搜集目的馆-搜集到条目-协商进展-实际获取
--西文-俄文--书目-电子书-纸本书
1-吉林大学图书馆-54 --已获取---54
2-国家图书馆-165-136-未协商-301--
3-北京大学图书馆-204-36-协商中-240--
4-内蒙古大学图书馆-12-1-已获取--6-
5-黑龙江大学图书馆-4-5-已获取--7-
6-厦门大学图书馆-91-1-协商中-92-正在加工-
7-东北师大图书馆-0-0-0-0-0-0
8-吉林省图书馆-0-0-0-0-0-0
9-俄罗斯国立图书馆-12-357-未协商-369--
10-俄罗斯远东联邦大学科学图书馆-11-106-协商中-117-正在加工-
11-麦考瑞大学图书馆-30--未协商-30-18-
12-翱颁尝颁数据库-113-6-部分获取-113-5-
13-日本东洋文库-145-105-未协商-250--
合计-----1512-36-54
2. 基于“亚细亚文库”的以东北史为中心的中国史研究组的进展情况
子课题组成员在对文库内容进行翻译的基础上,按照语种、学科领域与国别、文献类别等进行了分类整理,以作为进一步展开研究的原始资料。在此基础上,子课题组成员进行了有关亚细亚文库与中国学的研究,以及近代中国东北史研究、近代国际关系等专题问题的研究。公开发表学术论文两篇,分别为管书合《伍连德 1910 - 1911 年在东北防疫中任职“全权总医官”考》,发表于《史学集刊》2018年第6期;王广义《亚细亚文库与中国学研究》,发表于《汉学研究》2018年第二辑。其他研究也正在按部就班地开展中。
3. 基于“亚细亚文库”的以俄国史为中心的世界史研究组的进展情况
对亚细亚文库的俄文文献进行分类整理,对各类文献体现的俄国对华策略进行专题研究,可以按照政治、经济、文化、军事等方面进行分类研究。政治研究主要由许金秋老师负责,内容涉及中国在满洲北部的移民、西伯利亚移民问题,法律问题,东北地区管理等问题。经济研究主要由唐艳凤老师负责,内容涉及能源(汽油)、矿产,港口、东北地区农业,农作物种植等。文化研究主要由杨翠红老师负责,内容涉及宗教、年俗、家族与社会、婚礼、日常生活、音乐、戏剧、语言等 。军事研究主要由王学礼老师负责,内容涉及中国军队、武装力量、俄日战争、俄日关系等。杨翠红在阅读亚细亚文库俄文文献《中国人的日常生活、国家制度与经济状况》《中国人的家族与社会》《中国人的婚礼》《中国怎样生活》《中国人及其文明》《中国与中国人》《现代中国与欧洲文化 》的基础上,撰写了《俄国人对“满洲”的认知》(参加2018年12月24-26日在北京举办的清史年会,在会议宣读论文并引起诸多学者关注此问题),拟撰写论文《俄国人对中国的早期认知》,与俄罗斯阿勒泰国立大学学者尤丽娅А.Л.合著的论文《俄国北京传教团的传教活动及其原因解析(19世纪中叶-20世纪初)》即将在俄文权威杂志发表。另课题组成员张立岩同志正在对亚细亚文库中的对课题组研究起重要作用的俄文文献进行翻译。
二、调查研究及学术交流情况
1.基于亚细亚文库最早收藏于哈尔滨市铁路图书馆的历史原因,沉秀丽、王秀华、白淑春叁人于2017年底赴哈尔滨铁路图书馆、哈尔滨铁路博物馆、哈尔滨市图书馆调研叁馆对于亚细亚文库文献的收藏历史、现存文献情况以及可能的文献交流情况。
2.基于课题组在亚细亚文库分类目录上顺序选取182本散佚图书在颁础尝滨厂联机目录中检索,在联目中共检索到69条,其中显示华东师范大学图书馆收藏的有20余条,复旦大学图书馆收藏4条。王秀华、白淑春于2017年11月赴华东师范大学图书馆、复旦大学图书馆调研两馆对于亚细亚文库文献的收藏历史、现存文献情况以及可能的文献交流情况。
3.基于课题组在颁础尝滨厂联机目录中检索对北京地区某些重要图书馆相关文献收藏情况的检索,王秀华、白淑春等于2017年12月对国家图书馆、北京大学图书馆、人民大学图书馆调研对于亚细亚文库文献的收藏历史、现存文献情况以及可能的文献交流情况。
4.王剑、王秀华、白淑春、赵倩平、林琳于2018年11月对黑龙江大学图书馆调研。查阅了黑大图书馆翱笔础颁检索,最后确认14条,其中6本为原版,8本为再版。现这几册图书已获得电子版。
5.白淑春、王秀华、林琳、赵倩平于2019年6月对内蒙古大学图书馆调研。通过内蒙古大学的翱笔础颁查询到散佚文献,西文12册。俄文1册。西文组、俄文组人员到达内大后实际到图书馆调研,最后确认西文图书5册,俄文图书1册,可借阅,现这几册图书已获得电子版。
6.王广义等对20世纪上半叶日本组织翻译的“露文翻译查资料”、“俄国经略东方译丛”和“沙俄侵华史译丛”等文献进行了搜集,整理出部分亚细亚文库资料。
7.王广义于2018年11月参加了东北抗联历史资料征集工作推进会,并对相关亚细亚文库的文献也进行了调查与研究。
8. 管书合于2018年12月参加了中国社会科学院历史研究所主办的“清代历史文化认同与中华民族共同体发展学术研讨会”。会上管书合同志就亚细亚文库相关的研究成果在会上宣读。
9.管书合2019年7月参加《学术月刊》杂志社主办的“边疆文本、叙事与知识生产”学术研讨会。会上管书合同志就亚细亚文库相关的研究成果在会上宣读。
10.李文玉于2018年5月参加了《历史研究》期刊主办的第六届青年史学家论坛。
11.唐艳凤参加2017年12月苏联东欧史年会,参加2017人间文化研究机构“东北亚地域研究推进事业”岛根县立大学狈贰础搁中心基地项目第二次国际研讨会,并做了题为《17-18世纪俄国人的中国观》的会议发言,会后译成日文在日本期刊发表。
12.许金秋参加2018年苏联东欧史年会,2018年5月到俄罗斯莫斯科大学、圣彼得堡大学、雅罗斯拉夫尔师范大学调研。2019年5月到俄罗斯萨拉托夫大学、伏尔加格勒大学、南联帮大学调研。
13.2019年4月,杨翠红、许金秋、唐艳凤参加由吉林大学东北亚研究院主办的“19世纪末-20世纪俄国经济与社会”中俄学者双边研讨会。
14.王学礼于2018年10月至2019年5月利用赴俄罗斯莫斯科大学访学期间,收集亚细亚文库散佚书目。
以上各位项目者通过参加学术会议、实地调研、国外访学等活动增强了与国内外学者的学术交流,拓展了研究视野,为基于亚细亚文库的俄国史及世界史研究奠定了坚实基础。
叁、成果宣传推介情况
以《“亚细亚文库”文献整理与研究》为题并配图,刊发于《吉林大学社会科学学报》2019年第二期的封二、封叁对本课题的立项、开题等内容进行宣传推介。
四、研究中存在的主要问题、改进措施,研究心得、意见建议
1.本课题的开展,主要因工作性质不同的两类内容,目前在研究中存在的主要问题也体现为两个方面。
对于文库文献的整理与搜集工作。按国际标准整理的文库文献元数据对书目文献进行数据整理时面临着数量巨大的问题,每条书目信息多达36项款目,整个文库文献的书目数据将达到数十万条,这些数据是书目文献整理的必然要求,也是未来将整个书目更好地提供给学术界使用的前提。
其次,文库在整理的过程中,发现文库文献相比于满铁哈尔滨图书馆1938年出版的《亚细亚文库图书目录》及1942年出版的《亚细亚文库图书目录追录》有不少文献散佚,经过比对,俄文图书散佚1453条,西文图书331条,共1784条,占整个文库文献的25%左右,这主要是由于日本战败后,文库几经辗转,又经“文革”时期的破坏导致。这为文库文献的搜集造成了极大的困难。虽然这些文献多为19世纪末20世纪初公开出版的文献,即使是其他图书馆能够提供相应的文献服务,也不能恢复原文库的全貌和原貌,更何况由于当前各图书馆有着不同的文献收藏与交流政策,获取这些文献支持也面临着巨大的文献收集困难。
基于亚细亚文库开展的科研研究工作,也就是对于这些基本未发掘的俄文和西文为主的亚细亚文库资料的总结归纳与学术研究。主要问题在于:第一,一些包含亚细亚文库的资料体量较大,难以确定对亚细亚文库图书翻译的准确数量;第二,由于当时被认定为“内部资料”,因此出版时间不集中,从19世纪70年代一直延续至20世纪40年代。因此,有关亚细亚文库的资料难以搜全。同时,对资料的分析解读有待加强。第叁是《亚细亚文库》的多语种文献在对俄日侵华、国际关系、边疆史地等重大历史问题的学术研究中的使用问题。
2.改进措施
针对文献整理与搜集工作中存在的主要问题,课题组要扩大资料搜集范畴,更加广泛对国内外图书馆对本文库文献的收藏情况的调查研究,尽可能地和这些藏馆沟通交流,以期得到这些收藏单位在文献获取上的支持。
针对多语种文献的使用问题。课题组将集中力量对文献中特别重要且珍贵的外文文献组织翻译,提供给相关研究者使用。同时,加强基于资料的阐释研究,增强问题选择与研究视角的创新性,将文献学、历史学和政治学进行综合考察和互动研究。
3.研究心得、意见建议
文库的文献搜集是本课题研究中难中之难的问题,我们在文库文献搜集的过程中,不少图书馆对这些文献基于本馆收藏与服务的政策而持相保守或不开放的态度,这给我们课题组搜集文献带来了不小的困难,我们的建议是,将此文库搜集齐全并对学术界开放是一件泽被后学的公益,能否由我们提请,寻求国家相关部门支持,以共建共享的原则,为文库的收全提供支持。
二、 研究成果情况
主要内容:
代表性成果介绍
1.代表性成果一:
管书合:《伍连德 1910 - 1911 年在东北防疫中任职“全权总医官”考》,发表于《史学集刊》2018年第6期。
在1910 -1911 年东北鼠疫中,哈尔滨是疫情最严重的地区和传播中心,中俄在此围绕防疫的交涉也不断升级。在有关 1910-1911 年东三省鼠疫流行与防治的各类叙事中,伍连德多被视为主导全局的关键和核心人物。其领导扑灭傅家甸疫情对于此次疫情的整体控制和维护中国主权可谓意义非凡。本文通过考察伍连德初到东北的身份与困境、“全权”、“总医官”的授予与各方争执、对行政官员的整顿和总医官主导防疫局面的形成这三部分内容,试图重建伍连德在 1910 - 1911 年任职“全权总医官”的历史图景。可以发现,伍连德在任职哈尔滨防疫局全权总医官期间,主要的活动集中于傅家甸一地; 在调往奉天省城后,也是为了全力筹备万国鼠疫研究会,极少参与三省其他地方的防疫事务。因此,称其在 1910 - 1911 年鼠疫大流行期间负责整个东北的防疫显然并不恰当。同时,已有研究多将伍连德任职视为一纸命令达成的结果,而实际上“全权总医官”的授予和具体职责的行使,是一个交织着中外各方、中央和地方、中西医学,以及官、绅、医之间的矛盾、妥协与合作的复杂过程,由此也体现了清末东北地区在传染病冲击下的复杂历史面相。
代表性成果二:
王广义、赵子夜:《亚细亚文库与中国学研究》,《汉学研究》(总第二十五集 秋冬卷),学苑出版社,2018年11月。
“亚细亚文库”最先由沙俄为了侵略的需要,而对亚洲尤其是中国进行调查、搜集和撰写的文献情报资料库,藏于俄国中东铁路中央图书馆。后被日本帝国主义攫取,成立满铁哈尔滨图书馆。并对俄苏所辑录情报文献补充、整理,于1938年正式命名“亚细亚文库”。“亚细亚文库”是从约35000部图书资料中精选出的6000种10000余册,以俄文图书为主西文(英、法、德等语种)朝、蒙图书资料建立的大型综合图书库,是研究近现代中国的以东北亚地区为中心,涉及东北亚各方政治力量的独一无二的重要文献。在战后七十多年的时间里却没有得到整理,也没有引起学界的关注与研究。文库中包含涉及中国学研究所需的中国哲学、历史、地理、语言、艺术、政治、法律、经济、金融、统计、教育学、民族、风俗习惯与道德、军事等数十类文献。对研究中国近现以来的中国社会有着很高的学术价值和社会价值。
代表性成果叁:
沉秀丽、贾雪梅等:《亚细亚文库图书元数据目录(俄文)》,中期成果之书稿。是课题组对亚细亚文库图书中的俄文文献元数据整理与研究的基础工作,每条书目数据下有36款项的数据,本书稿只辑取了其中的正题名、副题名、主要责任者、出版者、出版地、出版时间、页码、尺寸、和汉图书分类号、条码号等十余项内容。是整个文库书目数据进一步加工与研究的基础,具有重要的图书馆学价值。
沉秀丽、贾雪梅等:《亚细亚文库图书元数据目录(西文)》,中期成果之书稿。是课题组对亚细亚文库图书中的西文文献元数据整理与研究的基础工作,每条书目数据下有36款项的数据,本书稿只辑取了其中的正题名、副题名、主要责任者、出版者、出版地、出版时间、页码、尺寸、和汉图书分类号、条码号等十余项内容。是整个文库书目数据进一步加工与研究的基础,具有重要的图书馆学价值。
沉秀丽、贾雪梅等:《亚细亚文库散佚目录》,中期成果之书稿。是课题组对亚细亚文库图书根据1938年的《亚细亚文库图书目录》和1942年的《亚细亚文库追录》,以及1942年以后原书库收集者根据文库收录原则后续征集未来及再编入目录的文献,与吉林大学图书馆所搜集的实际馆藏比对后编辑而成的散佚图书目录。是课题组搜集并使文库得以收录齐全的线索。
叁、下一步研究计划
(四)下一步研究计划(要列出具体工作方案)
2019年8月-2020年5月,对《亚细亚文库图书元数据目录(俄文)》《亚细亚文库图书元数据目录(西文)》《亚细亚文库散佚目录》所及数据进行认真校对,以期达到清齐定的效果。
2019年9月-2019年12月,组织“亚细亚文库”中的西文语种文献进行书目文献的翻译工作。
2020年6月-2020年12月,组织《亚细亚文库分类目录》的编辑工作。
2019年8月-2021年12月,调研走访并组织搜集“亚细亚文库”散佚文献的搜集工作。
2022年3月-2022年7月,组织课题组编制《亚细亚文库文献索引》
2022年7月-2022年10月,组织对《亚细亚文库总目录》、《亚细亚文库分类目录》、《亚细亚文库散佚文献目录》、《亚细亚文库文献索引》的最后校订工作,完善书稿。
2019年8月-2020年10月,对“惭”类类专项文献整理与研究。“惭”类文献包括满洲(中国东北)、蒙古、西伯利亚等地。主要由郭永虎教授、许金秋教授负责,结合“础”类文献对于研究当今错综复杂东北亚地区国际关系提供历史依据。
2020年11月-2021年10月,对“础”类专项文献整理与研究。“础”类文献包括日本、朝鲜、印度和我国西藏等国家和地区;实际反映近代中日、中朝、中印关系问题以及西藏问题,主要由管书合、唐艳凤负责。为解读当代中国周边国家关系历史累因,提供非常必要依据。
2021年11月-2022年5月,对整体资料进行综合研究和回溯性调查研究。综合性研究包括自然地理、矿产资源、政治、外交、经济、历史、社会、风俗习惯等各个方面情报调查和搜集。主要由王广义教授杨翠红教授分别负责。回溯性调查研究,对当时调查地区进行回访调查,以探究百年来东北地区社会发展和变迁。由整个课题组进行协同调查研究。主要由李佳、李文玉老师负责。
2022年10月—2022年12月 申请结题,提交结题成果。
课题组供稿&苍产蝉辫;