一、研究进展情况
主要内容:
一、研究计划总体执行情况及各子课题进展情况
(一)研究计划总体执行情况
项目按整体计划执行,有序推进。立项后,及时向子课题负责人和合作单位沟通,为研究团队成员提供必要的经费保障,使研究团队各司其职,责任到人,落实到位。
围绕项目研究, 2018年1月20日-22日,首席专家召集项目团队14位成员开展“宝卷学术工作坊”,做项目前期准备工作。工作坊完整系统地介绍了“宝卷”这一口传形式的文本,及宝卷对传承民俗文化的重要性。启动了海外宝卷编目工作,首席专家分享了大量的有关宝卷的文献资料。
子课题负责人刘永红教授受邀就“洮岷宝卷的念卷群体”,这一问题做学术报告,并展示了十几年来在青海、甘肃地区所做的大量田野调查,使课题组对宝卷有立体而全面的认识。
围绕研究工作,2018年3月25日组织开题报告会并研讨具体工作。开题报告会评议专家刘跃进、朝戈金、廖可斌、张国星、朱万曙、高有鹏、伏俊琏、张新科、叶舒宪等专家对该课题的学术创新、学科意义、理论价值及拓展空间予以充分的肯定。评议专家不仅对课题的研究内容、研究思路与研究方法提出了宝贵的建议,还就文献资料库建设、赴国外实地考察、国外资料获取、研究对象聚焦后续研究可能等提出了许多建设性的意见。
海外入藏情况的摸底调查是本课题的重点和难点,在宝卷研究上,注重跨学科的研究方法,尤其注重田野与文献结合,将活态宣卷演述仪式放在说唱传统中,考量话语建构中的故事改编筛选的形成机制。
为进一步落实开题报告会的精神,课题组成员趁热打铁,当天下午举行了专题研讨会。复旦大学白若思、贺州学院刘永红、韩山师范学院李言统、陕西师范大学介永强、曹胜高、柏俊才、黄寿成、孟霞、侯亚伟、席卫国、惠嘉,西安外国语大学苏永前、西北大学高兵兵等就课题实施、出版事项、文献整理、经费安排等问题进行了细致而富有成效的讨论。大家认为这是一个很有价值的重大项目,课题组要通力合作,拿出高质量的成果。
首席专家围绕阶段性成果“海外藏中国宝卷丛刊”,撰写《绘制海外中国宝卷收藏“地图”的价值与意义》等文章,明确相关概念范畴,建构项目研究范式。
2018年12月15日,项目组召开中期检查准备会议暨“民俗文化记忆与口述史学术研讨会”。课题组研究阶段成果的体例和编撰规范,解决研究中遇到的问题。
(1课题组成员已发表论文11 篇,其中CSSCI论文8篇,定稿待发表论文 15 篇,专著1部,编纂《宝卷研究论集》一部,将由商务印书馆2019年9月推出。
(2)北美藏中国宝卷调查与整理课题组通过前期调查编目,赴国美国开展实地调研、采集、整理中国宝卷的有关数据和资料,在美国哈佛大学燕京图书馆(收藏单位所在地:波士顿)、欧大年收藏宝卷(现存于普林斯顿东亚系图书馆收藏。所在地:新泽西州)、芝加哥大学图书馆收藏宝卷(收藏单位所在地:伊利诺伊州)、伯克利大学图书馆收藏宝卷(收藏单位所在地:加利福尼亚州)、印第安纳大学图书馆贬补迟丑颈迟谤耻蝉迟所收宝卷(宾夕法尼亚州的印第安纳市)。本次资料搜集已经整理出3000多幅图片,用于丛刊出版和文献资料库建设。
(3)与国外相关研究机构和学者建立学术交流关系,组织出版《丛刊》第一辑50册,已经编辑完成,与出版社签订了出版合同。计划还要编订20册《丛刊》,作为项目最终成果。
(4)依托“海外藏中国宝卷整理与研究”项目团队,充实“文学人类学研究中心”研究力量,已聘请国内外专家3人,吸纳其他研究成员5人。形成了机制灵活、工作高效的研究团队。
(5)以重大项目为平台,倡议建立冷门绝学“宝卷学”,产出了系列学术成果,也受到了学界的关注。
(二)各子课题进展情况
本项目五个子课题,紧紧围绕在总课题之下,为总目标服务。总课题与子课题之间,是整体和部分的关系,子课题与子课题之间,互相关联,彼此榫卯,互相依赖。
具体进展情况如下:
子课题一:北美藏中国宝卷调查与整理。该项目由首席专家李永平直接负责,项目组赴哈佛大学、普林斯顿大学葛思德东方图书馆(骋别蝉迟)、哥伦比亚大学东亚图书馆(厂迟补谤谤)以及加州伯克利分校东亚图书馆、加拿大多伦多大学等图书馆调研搜集宝卷约120种,印第安纳大学学者搜集宝卷12中。搜集到美国普林斯顿大学图书馆藏的《销释佛说保安宝卷》(孤本)。该子项目按计划有步骤地调查、扫描、整理研究这部分宝卷,为建立文献资料库做好基础工作。
应邀参加2018年7月在西安举办的“16+1”国家“一带一路”交流合作学术研讨会,并进行会议发言。参加韩国全北大学举办的“东亚汉学”国际学术研讨会,提交论文“大闹’:“热闹’的内在结构与文化编码”; 主办“民俗文化记忆与口述史学术研讨会”,提交《宣卷与族群记忆》的论文。应邀2018年11月在广州参加“俗文学文献整理与研究国际学术研讨会暨中国俗文学学会2018年年会”,做了“绘制海外宝卷地图的价值与意义”的主题发言。
发表论文:
1.《绘制海外中国宝卷收藏“地图》(《中国社会科学报》2018年7月23日)
2. 《《沉香宝卷》的故事增值与结构承续》(《文化遗产》2019年第3期。)
3.《“大闹”与“伏魔”:&濒迟;张四姐大闹东京宝卷&驳迟;的禳灾结构》(《民俗研究》,2018年第3期。)
4.《“大闹”:“热闹”的内在结构与文化编码》(《民族艺术》2019年第1期。)
5.《禳灾与治疗:口头传统与禳灾文化》(合着,第一作者)(《中国社会科学报》,2019年4月29日。)
子课题二:欧洲藏中国宝卷调查与整理。2018年暑假,项目子课题负责人白若思前往英国牛津大学博德利博物馆、伦敦大学亚非学院图书馆扫描复制中国宝卷56种。发现了3种海内外孤本。2019年4月与俄罗斯科学院东方文献研究所波波娃教授合作,取得10种宝卷电子版。取得法国学者惭?苏远鸣(惭.厂辞测尘颈别)收藏中国宝卷12种,捷克布拉格卡罗大学教授(贬谤诲濒颈肠办辞惫补)收藏7种的目录与电子版。
子课题负责人白若思与首席专家李永平教授计划2019年7月11日前往德国莱比锡、法兰克福参加中国俗文学研讨会,同时安排有步骤地全面调查、扫描、整理德国藏中国宝卷。
发表文章:课题组成员撰写发表质量较高的学术论文:
1.From Chinese Precious Scrolls to Vietnamese True Scriptures: Transmission and Adaptation of the Miaoshan Story in Vietnam (EAST ASIAN PUBLISHING AND SOCIETY 8 (2018) 107-144)
2.(co-authored with Nguyen To Lan) From Chinese Precious Scrolls to Vietnamese True Scriptures: Transmission and Adaptation of the Miaoshan Story in Vietnam. Journal of East Asian Publishing 8 (2018): 107-144.
3.“Chinese Objects in Eurasian Empire: On the Cultural Meaning of Chinese Art in China in the Late 17th- Early 18th Centuries”. Frontiers of History in China. 中国历史学前沿 Vol.13, no.1 (March 2018): 127-159.
4.On the Evolution of Baojuan Performances in Shanghai: A Development of Traditional Literature in the Modern City (1875-1915).Fudan Journal of the Humanities and Social Sciences 1 (2019).
5.“15—16世纪初明朝宫廷中通俗佛教故事的图像:绘画、文本和表演的交织”,《史林》,2017年第4期,页60-70。
6.“早期宝卷版本中的插图(15-16世纪)及‘看图讲故事’的理论问题”,《形象史学》,第20辑(2019),页57-65.
越南语论文:
1.Nguyen To Lan, Nguyen Dinh Hung, Berezkin Rostislav, "Rewriting of the Old Editions": On the Origins of the Romanized Versions of the Mulian Story in Vietnam during the First Half of the XX Century重写旧版本:有关20世纪前半越南目连故事的罗马字版本来源 (越南语)T?p chí Khoa h?c X? h?i và Nh?n v?n社会人文科学杂志, T??p 4 4辑, S?? 6 6号 (2018) 787-802
子课题叁:日本、东南亚藏中国宝卷调查与整理。课题组负责人刘永红教授对日本公立机构共收藏中国宝卷约200多种正在调查之中,分别是日本国会图书馆藏原东亚研究所收藏宝卷44种,国会图书馆、早稻田大学藏中国宝卷约120种,京都大学人文科学研究所藏宝卷112种,项目计划2019年8月再赴日本按计划有步骤地调查、扫描、整理这部分宝卷,资料完成早稻田大学、东方图书馆、佛教大学、京都大学人文学部等收藏宝卷的编目5万字,完成图片收集和拍摄约5000张,为建立文献资料库做好基础性工作。
子课题四:《海外藏中国宝卷总目》及文献资料库。本课题总体框架上是以调查整理为纲目,把分布广泛的宝卷文献整理为《海外收藏中国宝卷总目》,再设计网络检索窗口,把分布广泛的宝卷书籍文献全部统摄在检索纲目之下,纲举目张,分类编排,集中共享。
介永强负责的该编目工作已经完成了50%的工作,完成《海外藏中国宝卷总目》10万字,随着德国、东南亚收藏宝卷调查的下一步展开,《海外藏中国宝卷总目》会逐渐完善。
子课题五:乔现荣副教授主持该项目,负责海外中国宝卷研究论集的选择与翻译。从十九世纪后期,海外学者开始研究中国宝卷至今,已经取得了很多重要成果。该子项目在搜集海外中国宝卷研究成果的基础上,精选海外汉学家泽田瑞穗、山下一夫、大塚秀高、吉冈义豊、欧大年(Daniel L. Overmyer)、伊维德(Wilt L. Idema) 、韩书瑞(Susan Naquin)、白若思(Rostislav Berezkin)等25位著名学者的成果,系统地翻译,对代表性成果已经选择、翻译、编辑了20万字左右的《英语世界中国宝卷研究》论文集,在审校完成后,准备陆续出版。
发表的文章:
1.乔现荣《英语世界的中国宝卷研究》,《中国社会科学报》2018年12月03日
2. 安南本《香山宾卷》与日藏乾隆本《香山宾卷》的版本差异,《域外漠籍研究集刊》第18辑 2018年,第489-499页。
3.《牛犊娶亲”故事的佛教源流及其演变》 《甘肃社会科学》,2018年第1期。
4. 《民俗学“框架式”语境观的双重向度》《民俗研究》2018年第5期。
5. 《早期宝卷版本中的插图(15~16世纪)及 “看图讲故事”的理论问题》,《形象史学》,2018下半年(总第十二辑)。
拟出版着作:
1. 黄靖《中国活宝卷调查》(30万字),河海大学出版社,2019年。
2. 濮文起、李永平编《中国宝卷论集》(40万字),商务印书馆,2019年9月。
二、调查研究及学术交流情况
(一)调研数据整理运用与文献资料收集整理
已经赴美国、英国做调查,完成宝卷搜集工作,按计划2019年7月赴德国、日本、澳门及国内各大图书馆、调研,拍摄收集到的图片、图书资料,用于50册《海外藏中国宝卷丛刊》第一辑的编纂。将调研过程中拍摄的图片、视频,整理的文献资料等形成结构化的数据集,对各研究机构的研究成果进行收录,建设专题资料库。
(二)学术会议
1.会议名称: “海外藏中国宝卷整理与研究”开题论证会。
2018年3月25日 “海外藏中国宝卷整理与研究”开题论证会在陕西师范大学雁塔校区启夏苑举行。会议就该项目的选题价值、研究现状、重点问题、总体框架等问题展开研讨和论证。首席专家李永平教授对该项目概况、研究对象、预期目标、思路方法、技术路线、研究难点、学术创新、研究进度等进行了介绍,并就项目立项后的工作进展和对课题的新认识作了阐述。专家对课题内容研究进行评议,子课题负责人就各自承担的项目内容进行汇报。
2. 文学人类学原创书系暨《文化文本》定稿工作会
“海外藏中国宝卷整理与研究”的理论基础是“文化文本”理论,在该项目开题会上《文化文本》杂志创刊。为提高文学人类学学科的理论自觉,唤起理论创新意识,2018年8月24-26日,由陕西师范大学出版社、陕西师范大学人文社会科学高等研究院、文学人类学研究会联合主办的“文学人类学原创书系暨《文化文本》定稿工作会”,定稿会完善了项目的文化文本理论。
3.会议名称:民俗文化记忆与口述史学术研讨会
在一流学科建设的背景下,陕西师范大学文学院成立民俗与民间文学教研室,整合文学人类学研究中心、陕西历史文化资源协同创新中心、非物质文化遗产研究基地之资源与研究力量,于2018年12月15-17日举办“民俗文化记忆与口述史学术研讨会”,合力开展人才培养和科学研究,以图在跨学科建设和文化传承与创新方面形成新的增长态势。
首席专家李永平做了《宣卷与族群记忆》的大会主题发言认为,乡民在日常生活中经过长期磋商而形成的村落知识,为村落群体成员所共享,田野知识是乡民们在不断磋商的过程中逐渐形成的。宝卷中保存着造房屋看风水、择吉日,并严格遵循种种民俗规矩;今天的浙江绍兴宣卷还必须演出所谓“三包龙图”。在民间的集体记忆里,包公故事都发生在宋朝的开封府。可以说,对明君贤臣盛世的集体记忆是包公故事地域和时间锁定的民族心理根源。宣卷仪式把历史传统在现实中一次次唤醒,不是作为回溯一件往事的象征,而是作为与那个事件同质的遗存在一次次回溯中神圣化。最重要的是,通过在神圣场地的操演,凡人的时间幻觉被终止。 这种仪式抹平时间差别,具有形塑性、会议性和教育性等的纽带作用,一则仪式“对于塑造族群记忆起了重大的作用”。
4.会议名称:宝卷学国际学术研讨会
时间:2019年10月18-20日
由中国俗文学学会主办、陕西师范大学文学院和高等研究院共同承办的“宝卷学国际学术研讨会”,拟于2019年10月18-20日在陕西师范大学召开。
(叁)学术交流与国际合作
1.调研英国牛津大学与剑桥大学图书馆(2人次)
调研时间:2018年7月22-7月30日
应Bodleian Library of OxfordUniversity邀请,以李永平教授为首席专家的“海外藏中国宝卷整理与研究”课题组成员赴牛津大学开展课题调研与学术交流。课题组成员考察了牛津大学的博德利图书馆、剑桥大学亚非图书馆。李永平教授介绍了“海外藏中国宝卷整理与研究”课题的研究情况,并就未来的可能开展的合作研究进行了探讨。
2.调研韩国收藏宝卷情况(课题3人)
调研时间:2018年12月8日-12月13日
应韩国全北大学邀请,以陕西师范大学文学院李永平教授为首席专家的“海外藏中国宝卷整理与研究”课题组部分成员赴韩国开展课题调研与学术交流。在历时五天的调研考察中,课题组赴韩国全北大学图书馆、历史博物馆收集资料,并同相关文化机构的负责人进行了会谈,探讨未来的学术合作。
3.与俄罗斯东方文献研究所联系
时间:2019年5月20日-29日
俄罗斯东方文献所所长波波娃是陕西师范大学“长江学者”讲座教授,项目组与俄罗斯东方文献研究所联系就《佛说崇祯升天十忠臣尽节宝卷》的影印出版问题进行磋商。
Известно, что большинство из этих бао-цзюаней уже были опубликованы. Пока не открыто опубликуется одни бао-цзянь под названием “ Фо шоу Чунчжэнь шэн тянт ши чжунчэн цзиньце баоцзюань”(《佛说崇祯升天十忠臣尽节宝卷》)(другие названия, “Фо шоу Чунчжэнь-е шэн тянь ши чжунчэн цзиньце баоцзюань”《佛说崇祯爷升天十忠臣尽节宝卷》и “Фо шоу Чунчжэнь-е шэн тянь баоцзюань”《佛说崇祯爷升天宝卷》), который хранится в фонде Вашего института под номером С26 по катологу, составленным интитутом восточных рукописей в 60-ые годы прошлого века.
4.2019年7月11日,按计划,课题组2人前往德国莱比锡大学图书馆、法兰克福图书馆调查宝卷。
另外,2018年1月开始,课题组先后邀请青海师范大学刘永红教授、四川大学徐新建、张弘,中国社会科学院朝戈金、叶舒宪、李川,天津社科院濮文起等教授在陕西师范大学文汇楼颁段524报告厅做学术交流。首席专家及子课题负责人参加国内高层学术研讨会9次,召开不定期小型研讨会多次。
5.2019年7月1日与美国哈佛大学着名汉学家伊维德交流,他推荐孙晓苏博士参加“宝卷学”国际学术研讨会。
伊维德书信全文如下:
July 1, 2019
Dear Professor Li,
To my great regret I will be unable to attend the international symposium on precious scrollliterature that you are organizing in October of this year. I am convinced it will be an important event that will greatly contribute to the further study of this important genre of traditional popular literature, both inside and outside the People's Republic of China.
Please allow me to use this opportunity to introduce to you my student Dr. Sun Xiaosu. Xiaosu received her doctoral degree in 2017 from Harvard University, where I served as her primary advisor. For her dissertation “Performing the Bodhisattva Guanyin: Drama, Ritual and Narrative," Xiaosu studied the diverse forms of the Miaoshan legend in performance literature.Earlier research on the legend of Miaoshan outside China had been focused on exclusively on the textual records of the legend. Xiaosu, however, made good use of her command of the local dialect to also study the performance of the Precious Scroll of incense Mountain in the Suzhou area. This research showed that many of the conclusions which earlier scholars had reached about its ritual use tumed out to be incomplete if not mistaken. Her recent publications also include an article on MuLian Baojuan in CHINOPERL: Journal of Chinese Oral and Performing Literature. Over the course of her research Dr. Sun acquainted herself broadly with the existing scholarly literature on precious scrolls both inside and outside China
Now Xiaosu has returned to China and started teaching at Nanjing Normal University, she very much hopes to continue and develop her research on precious scrolls. I am therefore verydelighted that you have invited her to participate in the October conference in Xi'an. I am sure she will benefit greatly from any support and guidance that you rnay provide her with.
叁、成果宣传推介情况
国内媒体报道
(1)新闻题目:“海外藏中国宝卷整理与研究”开题
新闻时间:2018年03月26日中国社会科学网
http://www.cssn.cn/zx/bwyc/201803/t20180326_3887021.shtml
(2)新闻题目:“海外藏中国宝卷整理与研究”开题新闻时间: 2018-03-31
网址:陕西师范大学新闻网丑迟迟辫://苍别飞蝉.蝉苍苍耻.别诲耻.肠苍/颈苍蹿辞/1013/18246.丑迟尘
(3)新闻题目:“海外藏中国宝卷整理与研究”开题报告会综述《百色学院学报》》2018年第3期。
http://www.doc88.com/p-990174444
(4)新闻题目:陕西学者领衔 国内文史界专家汇聚:“海外藏中国宝卷”研究项目启动
新闻时间:2018-03-26网址:人民网
http://sn.people.com.cn/n2/2018/0326/c378302-31381801.html
“海外藏中国宝卷整理与研究”(第一期)
2018年4月20日主要内容“海外藏中国宝卷整理与研究”开题情况、调研情况、研究进展、阶段性成果、学术研讨会、学术交流、社会影响等信息、开题会议图片、开题报道新闻。
四、研究中存在的主要问题、改进措施,研究心得、意见建议
(一)主要问题
1.尽管该课题的研究取得了重要的阶段性成果,但在具体的研究过程中,课题组却发现了一些新问题。在这些新的问题中,其一是原计划中对整理研究海外藏中国宝卷对促进中国文化走出去的价值和意义认识不充分,其二是原研究计划中相对忽视了海外藏中国宝卷调查中的经济成本,俄罗斯、日本对馆藏文献的使用收取很高的“底本费”,给文献数据的采集增加了大量成本。
2.在原课题的申报中,我们将研究计划曾经区分为叁大板块(即“数据调查采集”、“总目与文献资料库”和“翻译与研究”),并分解为5个子课题,这个研究计划的制定在申报时期看是比较合理的。现在看来,叁大板块和5个子课题的预设,更多地是着眼于宝卷的本体性研究,而相对忽视了海外宝卷收藏背景与近代中国史的互动研究,海外中国宝卷的研究与中国文学观念建构的研究。随着研究的深入展开,诸如此类的问题显得越来越重要了,因为我们深感马克思、歌德、达姆若什所讲的“世界文学”,就是各国文学在流通、翻译、阅读中的动态过程,而其中,在“舶来”的文学观念中作为“冷门”“绝学”的宝卷,在西方被赋予了特殊的意义。
3.作为,按照当初招标的计划任务,申请经费为205万,获批的经费金额80万经费,目前已经使用经费45万,从经费保障上,只能完成原计划的二分之一的项目调查任务,无力支付文献资料库建设任务。通过项目实施培养博士作为后备人才的工作也无法完成。
4.课题成果宣传和推广的经验不足,成果统计汇报不及时,作为冷门绝学的成果社会度不够。
最后,如何确定一个科学的编纂体例,能全面客观的反映海外中国宝卷的收藏情况,在当初的课题申报中考虑的不够全面深入。
(二)改进措施、建议
1.我们认为,国家对非物质文化遗产的重视,对“冷门”“绝学”研究的重视,不仅对本课题研究具有重大的理论指导意义,也给本课题得以再进行“延伸”研究提供了重要思路,也是本课题持续进行的最佳选择与不可忽视的机遇。
2.原设计的重点是文献整理与宝卷的本体研究。这就是说,以现在本项目的实际进展情况以及新的眼光来看,对宝卷通过海外的收藏、翻译研究,成为“世界文学”这一问题,我们进行系统的归纳总结,探讨背后的规律机制,这属于新的延伸性研究——中国文化走出去的重大理论与现实问题。本体性研究在原项目的拟定计划中得到了全面体现,而延伸性研究则需要另拟详细的计划。
3.按照课题当初的招标设计, 做好具体研究的可行性计划和经费预算,争取申请滚动经费,筹集资金,弥补项目经费的缺口。
(叁)研究心得:
重大项目研究要有结构合理、术有专攻、各司其职的研究团队,要有充分的时间保证和精力投入,这是研究进度和学术质量的重要保证。同时,重大项目的研究要有开放性,除了课题组成员之间的切磋交流之外,还要吸收相关领域的专家参与讨论和提供借鉴,以体现国家哲学社会科学某一领域、某一课题达到的时代水平和标志性成果。
重大项目是跨学科学术交流的平台,在海外汉学、“世界文学”的视域下,以前囿于东方-西方二元思维模式,局限于地域、国家、民族视域而遇到的某些学术争议,包括一些单一学科解释不清的问题,就有了重新观照和阐释的可能,不同学科之间的壁垒开始打破,社会与人文之间、艺术门类之间变为互证的关系,助推学科融合与学术创新。
五、下一步研究计划
按照课题申报论证及审批要求,按步骤有条不紊地开展研究,具体措施是:
(1)尽可能广泛搜集、整理文献资料,做较扎实的资料整编工作;
(2)进一步举办高层次学术研讨会两次;
(3)建立更为广泛的国际合作与交流关系;
(4)梳理渠道,进一步及时推介代表性研究成果;
(5)各子课题将进一步修订、完善写作计划,完成各着作写作任务。
二、研究成果情况
主要内容:
一、代表性成果介绍
1. 绘制海外中国宝卷收藏“地图”的价值与意义(李永平)
发表于《中国社会科学报》2018年7月23日。该文认为宝卷是由俗讲演变而来的,受到多种中国传统戏曲形式的影响,明清以来一直流行于甘肃、洮岷等多个地区,是以祈福、禳灾为主要功能的文化文本。本文沿着前人的研究方向,主要将目光投向日本东南亚、欧洲、北美等地的海外藏中国宝卷,致力于发掘补充本土的的宝卷研究,守护我国文化传统,提升国际影响力。
越南河内汉喃研究院藏有两种中国宝卷的重刻本:《香山宝卷》(1772年河内报恩寺重刊本)与《观音济度本愿真经》(河内玉山三圣庙1881年重刊本)。其中收藏《香山宝卷》,有后黎王朝景兴三十三年(1772)再版序文二篇、其中一篇为后黎显宗永皇帝御制序文。其原版为南京陈龙山经房的木刻本(没注年代)。这是目前所发现的最早《香山宝卷》的版本,与吉冈义丰所藏的《香山宝卷》1773年杭州重刊本形式与内容细节有所不同,同时也是最早的在中国境外传播并重刻的宝卷。通过该版本与其他明代宝卷版本的比较,李福清院士与白若思论证河内重刻本应为15—16世纪的版本 。这种刊本什么时候传到越南仍不明确。中国最近也发现了与河内重刻本内容相同的《香山宝卷》抄本(1876年),并在台湾影印出版。
2. “大闹”与“伏魔”:《张四姐大闹东京宝卷》的禳灾结构(李永平)
成果发表于《民俗研究》2018年第3期。"张四姐大闹东京"故事流传久远,意蕴深厚。在长期的演述中,该文本种类繁多,其中包括多种宝卷文本。从文明演化来看,中国没有经历过类似古希腊哲学和科学兴起时期的轴心时代,支撑我们精神传统的核心依然是本土天人贯通的神话思维。在民俗仪式中,表现为"大闹"-"伏魔"(审判)的原型结构,该结构只是原型编码的一种,考古图像、民俗仪式、节日等文化事象同样是原型编码。"张四姐大闹东京"故事的"表述的变异"、"演述动力"源自"大闹"—"伏魔"(审判)的原型结构,而这一结构与其它文化文本形成互文结构,镶嵌在中国文化大传统之中。
该文被引用2次。
3. “大闹”:“热闹”的内在结构与文化编码(李永平)
该文发表于《民族艺术》2019年第1期。宝卷中有许多大闹伏魔题材的宝卷,除了受佛教观念影响之外,人类学中的污染清理机制也是重要的一环。"闹"字至迟在西汉时已经产生,从后世的语词"热闹"的表述功能看,作为民俗意义上的热闹,有极为丰富的社会功能。热闹存在于成人仪式的内在结构之中;热闹有助于焐热、重组生活环境;热闹是渡过阈限阶段的方式,渡过阈限才能进入新的阶段,而这个阈限阶段的仪式活动有助于消除污染、恢复洁净。热闹的内部机制包括严酷的自然和社会双重考验中的过渡礼仪;民俗仪式中由萨满完成的降妖、伏魔的仪式性禳灾;大闹孕育着人神共睦或混沌未开的危险与生机。"大闹""热闹"更多地表现为民俗仪式活动,过去每逢除夕、元宵等岁时节日,方相氏、僮子(由村民装扮)与无形的超验世界(鬼疫之属)冲突激烈,热闹非凡。可以说,传统社会的灵验时间和神圣空间,要周期性地演述"大闹—斩妖"仪式,通过大闹仪式,搬演"热闹"的场面以此达到禳灾、净化的目的。
4.早期宝卷中的插图及“看图讲故事”中的理论问题(白若思)
发表于《形象史学》2018年下半年总第12辑。虽然15 -16世纪宝卷中的图像并非都能满足“看图讲故事”的功能,但从以上梳理,我们能够看出宝卷在版本装饰方面扮演了重要角色,也为宝卷口头演唱营造了特殊的表演氛围。将图像加入宝卷中是为了将神灵具象化,在表演期间将神灵召唤出来,图像也有助于增强这些表演的形象性。同时,这些抄本和木刻本中的插图有各种风格。几部现存的叠世纪的宝卷文本运用了连续叙事的插图风格。然而,在16世纪后的大多数刊本中,神灵(或者一些叙述性的场景)图像只出现在书面文本的开头。虽然两种风格都作为装饰出现在同一时期其他类型的本土文学版本中,但是第二种与明代本土小说的插图风格非常相似。
5. “牛犊娶亲”故事的佛教源流及其演变(王晶波 韩 红)
发表于《甘肃社会科学》2018年第1期。“牛犊娶亲”是我国常见的民间故事类型,广泛流传于多地区、多民族之中。学者认为这是我国独有的一个故事类型,可能来源于宋李宸妃的“狸猫换太子”传说。依据敦煌存唐写本《佛说孝顺子修行成佛经》、韩国存明刻本《释迦如来十地修行记·第七地》,以及明清民国间的《金牛太子宝卷》等文献材料,对这类故事的源流进行了探讨,认为“牛犊娶亲”故事源自隋唐时期的佛本生故事经典《银蹄金角犊子经》,是印度佛本生故事在中国民间长期流传和演化的结果。
6.《沉香宝卷》的故事增值与结构孳乳刍议(李永平 郝 丹)
该文发表于《文化遗产》2019年第3期。沉香故事因其丰厚的意蕴和趣味在民间以多种形式广泛流传。在长期的演变发展中,《沉香宝卷》起着关键的作用。清代《沉香宝卷》以明代戏曲为基础,在继承沉香故事的同时又对故事进行了延展和丰富。一是在形象主体上发生由刘锡到沉香的转变;二是在故事主题上由爱情转为孝道;叁是在情节上增加了沉香求师、劈山救母等部分,改变了刘向应试不中、刘向为知县婿等内容,使故事更加完整也更具意味。这种变化是由民间信仰和宝卷伦理教化的特性决定的。
7. 安南本《香山宾卷》与日藏乾隆本《香山宾卷》的版本差异(严艳)
该文发表于2018年《域外漠籍研究集刊》第18辑 (页489-499)。在汉文化圈中,日、朝、越三国受中国文化影响至深。中国许多古籍通过人员交流传播至这三个国家,大量中国早已散佚古籍借此得以保存,《香山宝卷》即是一例。《香山宝卷》在中国俗文学史变文与宝卷过渡之中占据重要地位。车锡伦编《中国宝卷总目》中《香山宝卷》条下列抄、印本有二十八种,最早版本为清代乾隆三十八年(1773)古杭昭庆大字经坊刊行,原书为日本学者吉冈义丰收藏;另列河内存清刊本一种,但未交待任何版本信息。笔者据实地考察发现越南所存《香山宝卷》刊印时间骂1772年,但并不是中国刊本,而是据中国楞严寺底本在越南的重印本。因日、朝、越三国曾刊印有大量中国汉籍,学界为与中国刊本相区别称之为“和刻本”、“高丽本”、“安南本”。在这三类域外刻本中,由于“安南本”存世量少、精刻者稀见,因而“安南本”价值凸显。本文拟就越南刊印的《香山宝卷》与日本藏乾隆本《香山宝卷》作一版本比较,分析两者存在的差异性,并拟进一步探讨差异产生的原因。
8.英语世界的中国宝卷研究(乔现荣)
该文发表于《中国社会科学报》(2018年12月03日)。正如哈佛大学比较文学教授大卫?丹穆若什在《什么是世界文学?》中对“世界文学”的论述,伊维德、欧大年、白若思等学者对于中国宝卷的研究正是文化“椭圆形折射”的互动结果,即中西方文化虽以各自不同的中心运转,但又存在很多相互交融的因素。因此,在文化和文本的跨文化流通、翻译和阅读过程中,对于宝卷的关注与研究为传播中国价值、构建中国形象起到了重要的作用。
9. Rewriting of the Old Editions": On the Origins of the Romanized Versions of the Mulian Story in Vietnam during the First Half of the XX Century重写旧版本:有关20世纪前半越南目连故事的罗马字版本来源 (越南语)T?p chí Khoa h?c X? h?i và Nh?n v?n社会人文科学杂志, T??p 4 4辑, S?? 6 6号 (2018) 787-802.(Nguyen To Lan, Nguyen Dinh Hung, Berezkin Rostislav)。发表于 国际核心期刊,被收入Scopus等数据库。
10. From Chinese Precious Scrolls to Vietnamese True Scriptures: Transmission and Adaptation of theMiaoshan Story in Vietnam (Nguyen To Lan Rostislav Berezkin)EAST ASIAN PUBLISHING AND SOCIETY 8 (2018) 107-144.
This article deals with the process of adaptation of Chinese precious scrolls (baojuan) vernacular narratives in Vietnam in the period from the 18th to the early 2oth centuries, with the example of the Princess Miaoshan story, which served the popular hagiography of Bodhisattva Guanyin (V. Quan Am). This story was featured in several baojuan texts of the i5th-19th centuries that were transmitted from China to Vietnam in the 18th and 19th centuries. Several Vietnamese adaptations, both in Han van and in the indigenous language, transcribed in Nom characters, were circulated in the printed form. We have collected these adaptations and undertaken a comparative study of the texts,demonstrating the complex nature of the literary exchange between vernacul literature with religious themes in Vietnam and China. We examine the place of these adaptations in traditional Vietnamese culture and demonstrate the differences in the social background of the origind Chinese baojuan and their Vietnamese adaptations.
叁、下一步研究计划
原计划利用现代数字照相、扫描技术,对海外藏中国宝卷及研究着述进行系统地调查、研究。课题价值和意义主要体现在探索中国宝卷整理的标准和规范;建立“宝卷学”研究领域;推进以中国价值为立场的“世界文学”书写等几个方面。
首先,滚动经费获批,一方面可以完成当初招标的全部设计,目前刚完成美国和欧洲的英国的调查,申根国家的调查2019年7月12日开始,依次为德国、法国、奥地利、意大利、希腊葡萄牙、西班牙等,2020年夏天开始调查俄罗斯和东南亚国家。另一方面可以弥补目前补充研究的经费缺漏。因为“海外宝卷”研究包括基础性文献整理与文献资料库建设,“世界文学中的中国宝卷”(延伸性研究中国文学走出去)两大方面,基础性研究在原项目的研究中可以解决,而延伸性研究(具体内涵前文已有较多的陈述)则需要另拟研究计划。
其次,新项目的提出和实施,也是为了在当代中国文化走出去探索出新的路径。近代以来,中国文化走出去与世界文化碰撞交流,遇到了很多问题,是文明的冲突还是文明交往互鉴一直是一个绕不开的话题。宝卷从被收藏、研究、翻译的经验对中国文化走出去意义同样值得借鉴。
再次,海外中国宝卷的收藏、阅读、翻译、传播是一种具有普遍意义的文学经验,如何在当下更好地认知和把握这一作为中国经验的价值和意义,如何使新世纪文学研究更好地借鉴传统的内涵,则是我们新的研究项目的又一个创新点。
课题组供稿&苍产蝉辫;