伊春园2023入口直达大象

站内搜索&苍产蝉辫;                      
加入收藏 加入收藏     设为首页 设为首页   

马克思主义理论研究和建设工程>>成果

《马克思恩格斯文集》编译出版纪实

&苍产蝉辫;&苍产蝉辫;2011年05月13日15:51&苍产蝉辫;&苍产蝉辫;来源:

《马克思恩格斯文集》编译出版纪实

  党的十六大以来,以胡锦涛同志为总书记的党中央,从推进中国特色社会主义伟大事业全局的高度,作出了实施马克思主义理论研究和建设工程的重大战略决策,第一次鲜明地提出了推进马克思主义时代化的重大命题。因而,最新一版的《马克思恩格斯文集》、《列宁专题文集》的出版发行&苍产蝉辫;,是党的思想理论建设的一件大事,对于推进中国特色社会主义伟大事业,推进马克思主义学习型政党的建设,具有重要的现实意义和深远的历史意义。

  时间要追溯到2004年。这一年1月,中央下发了对于实施马克思主义理论研究和建设工程的意见,明确提出要重新修订和编译马克思主义经典作家的重要着作。经中央批准,马克思主义理论研究和建设工程于2004年成立马克思主义经典作家重点着作译文审核和修订课题组,由中央编译局组织实施。2004年4月,《马克思恩格斯文集》的编辑和译文审核修订工作启动;8月,《列宁专题文集》的编辑工作启动,拉开了马克思主义的中国化、时代化、大众化的图书编辑出版工作的序幕。

  编译:两套文集内容表达更加准确

  相比较过去我国已经出版的马克思主义经典着作选集、全集,这两套文集内容在表达原作者的观点思想方面更加科学、更加准确。据马克思主义经典着作编译课题组负责人、时任中央编译局局长的韦建桦介绍,重新编译马克思主义经典着作,一个重要任务就是要分清哪些是必须长期坚持的马克思主义基本原理,哪些是需要结合新的实际加以丰富发展的理论判断,哪些是必须破除的对马克思主义的教条式理解,哪些是必须澄清的附加在马克思主义名下的错误观点。因而,两部文集从立项之日起,就得到工程主管部门高度重视,他们精心组织、周密安排,从具体内容到装帧设计都给予了具体指导和帮助。先后组织召开7次集中审议会和进行两次书面审议,对两部文集的总体框架、收文原则、各卷编目以及译文修订和题注等内容进行认真审议,极大地提升了两部文集的编译质量。

  编译马克思主义经典着作是一项严肃的事业。5年来,课题组和编审委员会时刻铭记党中央的嘱托,全力以赴、齐心协力。课题组成员年龄最大的80岁,最年轻的不到30岁。多位退下来的老专家不计名利、不讲报酬,心甘情愿地投入到这项事业中。在大量艰巨复杂的工作中,老专家发挥了中坚作用。一批优秀的中青年骨干勇挑重担,迎难而上,完成了一个个攻坚任务。

  工程咨询委员以极端负责的精神,高标准、严要求,出色地完成了政治和学术把关任务。有的咨询委员抱病审读提纲和书稿。有的咨询委员不顾年迈体弱,坚持参加每一次审议。有的咨询委员不辞辛劳,查阅大量资料,认真修改、精心批注。

  译文修订不是简单的文字改动,必须确切把握马克思、恩格斯的原意。对一些不易理解的语句,课题组都要反复推敲,参考不同文字的多个版本的译文,通过集体讨论,在弄清原意后再作修订。有些重大修改经过编审委员会的认真研究才确定修改方案。对一些有争议的译文,课题组本着科学的精神,反复研究,还收集了学术界对马克思、恩格斯着作译文的意见,汲取其中合理的建议。正是这种严谨的科学态度,保证了译文修订的准确性。

  为了精益求精,编译中要进行大量重复性、机械性的工作,十分枯燥,比如各处引文的统一、各专门术语和名词的统一,都要在每篇着作中逐一对照。据介绍,仅名目索引的核校这一项工作,就花去了一名工作人员一年半的时间。

·《马克思恩格斯文集》介绍


  ·写在《马克思恩格斯文集》和《列宁专题文集》出版之际

  ·《党员干部学习推荐书目2010年第一期》介绍
【1】&苍产蝉辫;【2】&苍产蝉辫;

 

(责编:高巍)


点击返回顶部